7,000+ translations, 500+ companies
We have translated more than 10,000 documents, mainly in the fields of industrial machinery and medical equipment, as well as IT-related fields and various software.
We provide technical translation services in English-Japanese and Japanese-English for manuals and websites, etc., and multilingual translations for more than 50 languages.
Feel free to contact us for regulatory investigations and compliance work for each country. We also offer quick turnaround for large volumes of technical translation and DTP editing of several thousand pages.
Pursuing customer satisfaction
-
-
Support for outsourcing
With the globalization of products, services, and information, there is a pressing need for multilingual support in a variety of situations. Feel free to contact us if you have any concerns about translation and localization. Our specialists are available to provide outsourcing services for multilingual translation.
-
Cost Saving in Large-Volume Translation
Our company uses computer-assisted translation software "TRADOS" and AI-based automatic translation for large-volume technical translations These tools and translation memories can significantly improve the efficiency of translation work, and shorter turnaround times and significant cost reduction can be achieved.
-
-
Support for compliance with laws, regulations and standards
Especially when producing manuals for industrial machinery and medical devices, compliance with laws and regulations, and standards is essential. We provide one-stop support for research on laws and regulations, and standards of the country to which products are shipped and their incorporation in the manuals. Our translation staff, well-versed in their respective fields, provide technical translations giving due consideration to compliance with laws and regulations, and standards.
Various services
-
Translation
Technical Translation
Our translation staff, well-versed in their respective fields, have translated manuals for industrial machinery, medical devices, IT and various software. We provide the best translation services even in fields requiring specialized knowledge.
Feel free to contact us for regulatory investigations and compliance work for each country. We offer quick turnaround for large volumes of technical translation and DTP editing of several thousand pages. -
Translation
Multilingual Translation
We support multilingual translations in addition to English to Japanese and Japanese to English translations.
Languages available for translation: French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Polish, Russian, Slovak, Ukrainian, Bulgarian, Croatian, Estonian, Greek, Latvian, Lithuanian, Romanian, Serbian, Turkish, Vietnamese, Thai, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Korean, Indonesian, Arabic and Brazilian Portuguese, etc. -
Translation
AI Automatic Translation
We support AI automated translations and post-editing. Using these services, we deliver low-cost translations even for large-volume manuals. By incorporating technical terms unique to the field and existing bilingual glossary into a memory, we can make the quality of AI automated translation higher.
-
Translation
Post-editing and native check
Japanese to English and English to Japanese translations are checked by bilingual Japanese and English proofreaders. When translating a document from Japanese to English and then to multiple languages, the quality of English text significantly affects the quality of multilingual translation; therefore, the English text needs to be perfect. For translations from English to multiple languages, native speakers of the target language can run double-checks upon request.
-
Translation
Localization
We support multilingual localization of applications and websites. We provide services taking into account the language, region, culture and customs of the target country.
We can optimize contents with verification by native speakers of each language.
Technical Translation
Our translation staff, well-versed in their respective fields, have translated manuals for industrial machinery, medical devices, IT and various software. We provide the best translation services even in fields requiring specialized knowledge.
Feel free to contact us for regulatory investigations and compliance work for each country. We offer quick turnaround for large volumes of technical translation and DTP editing of several thousand pages.
-
Technical translation for industrial machinery and medical devices
Translations specializing in industrial machinery
We provide translations specializing in industrial machinery, utilizing the know-how that we have collected in the past projects. Our one-stop service includes creating various manuals complying with laws and regulations and standards for industrial machinery, as well as Japanese to English, English to Japanese, and multilingual translations of manuals.
Translations specializing in medical equipment
We provide a full range of translations specializing in the field of medical devices. Our one-stop service includes creating IFUs and package inserts that comply with laws and regulations and standards for medical devices, and multilingual translations of these documents. We translate not only package inserts but also technical documents required for MDR and IVDR into English and multiple languages. We also offer multilingual DTP editing for multilingual translations.
-
Large-volume technical translations
Use of Computer-Assisted Translation Software (or Translation Memory)
Our company uses computer-assisted translation software ""TRADOS"" for translation.
Using ""TRADOS"" with various DTP software (Word, Excel, InDesign, FrameMaker and others) for large-volume technical translations will provide high-quality translations with excellent cost performance. Existing translations are stored in a database as a translation memory, which lowers the cost of manual revisions and helps you maintain a consistent translation quality. This is especially effective for a product series. We can also use other translation software upon request.Significant reduction in translation costs
By using translation memories for manual revisions or translating manuals for similar products, translations can be done efficiently, leading to significant cost reduction. We provide the cost estimate along with an analysis report on translations using translation memories in TRADOS, as the basis for our estimate.
Benefits of using a translation memory
TRADOS is not a machine translation software, but a software that enables efficient translation. New sentences are translated by a translator, and segments of original and translated text are paired and registered in a translation memory. From the next time onwards, a suggested match is automatically input from the translation memory. This not only eliminates the need to translate the same document twice, but also helps maintain the consistency and quality of the translated documents. The feature recognizes similar sentences even if the expressions are slightly different, for example, sentences where only the noun is different, leading to significant reduction of the translation workload.
Effective utilization of common assets
By preparing a translation memory beforehand for various documents that are already translated (such as product manuals, specification documents, and relevant regulatory (laws and regulations and standards) information), the translation cost can be reduced significantly. At the same time, it improves quality and consistency of the translation.
-
Translation review (native check)
For technical translations in Japanese and English, we perform a full review by an experienced editor from the field. Thus, rather than delivering word-to-word translations, we ensure that the English and Japanese expressions used are natural. We assign a native speaker familiar with the language and is specialized in the field to run double-checks to provide accurate and high-quality translation.
-
Translation workflow
We translate using the following work process.
We offer many options, including research on/checking conformity with laws and regulations and standards related to the target country, and utilization of translation support tools and translation memory. Please feel free to contact us.
Multilingual Translation
We support multilingual translations in addition to English to Japanese and Japanese to English translations.
Languages available for translation: French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Danish, Norwegian, Czech, Hungarian, Polish, Russian, Slovak, Ukrainian, Bulgarian, Croatian, Estonian, Greek, Latvian, Lithuanian, Romanian, Serbian, Turkish, Vietnamese, Thai, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Korean, Indonesian, Arabic and Brazilian Portuguese, etc.
-
Multilingual DTP support
For multilingual DTPs, we use various DTP software such as FrameMaker, InDesign, and MS Word. Problems specific to multiple languages, such as line-breaking rules and garbled characters, will be handled by native proofreaders for each language.
-
Offering translation checks by native speakers for 46 European and American languages, 26 Asian languages and 6 Middle Eastern and African languages
Content that is translated into multiple languages is proof read by native speakers of each language. Upon request, we can run verifications using the OS of a language. We research the laws and regulations and standards of the countries where products are shipped, such as North America, South America, China, Southeast Asia, the Middle East, and the EU, and evaluate and improve the compliance of the manuals with laws, regulations and standards. We also support compliance with laws and regulations and standards required for manuals when importing products into Japan.
AI Automatic Translation
We support AI automated translations and post-editing. Using these services, we deliver low-cost translations even for large-volume manuals. By incorporating technical terms unique to the field and existing bilingual glossary into a memory, we can make the quality of AI automated translation higher.
-
AI quick translation
AI can translate even high-volume manuals in a short time. We can also provide highly accurate translations of technical terms and unique expressions through the use of glossaries. We post-edit the translations to make it more intelligible.
-
Significant reduction in translation costs
Since we can quickly translate large volumes of information, time is saved and cost of translation work is reduced significantly.
Post-editing and native check
Japanese to English and English to Japanese translations are checked by bilingual Japanese and English proofreaders. When translating a document from Japanese to English and then to multiple languages, the quality of English text significantly affects the quality of multilingual translation; therefore, the English text needs to be perfect. For translations from English to multiple languages, native speakers of the target language can run double-checks upon request.
-
Budget-based post-editing Services
Sometimes machine translation is used to reduce translation costs, but the translation quality may not be to the required level. You can avail of our post-editing service in such cases. We offer full post-editing or light post-editing, depending on your company's budget and schedule.
-
High-Quality Proofreading Service
For technical translations in Japanese and English, we perform a full review by an experienced editor from the field. Thus, rather than delivering word-to-word translations, we ensure that the English and Japanese expressions used are natural. We assign a native speaker familiar with the language and is specialized in the field to run double-checks to provide accurate and high-quality translation.
-
Offering translation checks by native speakers for 46 European and American languages, 26 Asian languages and 6 Middle Eastern and African languages
Content in multiple languages is proof read by experienced native speakers of each language. We research the laws and regulations of the countries where products are shipped, such as North America, South America, China, Southeast Asia, the Middle East, and the EU, and evaluate and improve the compliance of the manuals with laws, regulations and standards.
Localization
We support multilingual localization of applications and websites. We provide services taking into account the language, region, culture and customs of the target country.
We can optimize contents with verification by native speakers of each language.
-
App localizations
We can localize software UIs (user interface) and messages. We support translation of various source files such as Excel/CSV files and HTML/XML files, as well as translations using CATALYST/PASSOLO.
For software translations, you need to consider the length of text and the size of the display area. Therefore, providing us with such information beforehand enables us to work properly and efficiently.
We can also meet your detailed requests such as effectiveness assessment by checking operations. The consistency between the UIs of the product and those in the manual can be ensured by first running the multilingual UI translations and expanding them to manual translations. We can also provide services for operation checks and screen capture of manuals and software in different OS languages. -
Multilingual localization of websites
We run multilingual localization of websites. We localize designs, content, etc. to support multiple languages and regions.